続・再生音とは……(英訳を考える)
音の英訳はsoundが、まず浮ぶ。
では再生音の英訳は? というと、
Google翻訳では、playback soundと出る。
直訳すぎる。
再生の英訳は、playbackの他に、reproductionも出てくる。
再生音の英訳ならば、playback soundよりも、
reproduction soundのほうが、まだしっくりくる。
忘れがちになるが、acoustic wavesも音の英訳である。
playback acoustic wavesとかreproduction acoustic waves、
そんな英訳はしたくない。
でも確かに音はacoustic wavesである。
ならばartificial wavesが、再生音の英訳であってもいいのではないだろうか。